لا توجد نتائج مطابقة لـ معتمِد على النظام

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي معتمِد على النظام

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Pour les PMA, comme pour les pays les plus petits et les plus faibles - ceux qui sont tributaires de préférences et de produits de base, les petites économies vulnérables (PEV) et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires (PDINPA) -, la libéralisation s'est traduite par des problèmes de développement particulièrement redoutables.
    وكـانت أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأصغر والأضعف - وهي البلدان المعتمدة على نظام الأفضليات وعلى السلع، والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، والبلدان المستوردة الصافية للأغذية - قد واجهت تحديات إنمائية خاصة بسبب ذلك التحرير.
  • Lutte contre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le Grand écosystème marin du Courant de Guinée, grâce à des activités régionales fondées sur l'écosystème; projet régional auquel participent l'Angola, le Bénin, le Cameroun, Congo DR, la Côote d'Ivoire, le Gabon, le Ghana, la Guinée équatoriale, la Guinée-Bissau, le Libéria, le Nigéria, la République démocratique du Congo, São Tomé-et-Príncipe, la Sierra Leone et le Togo, approuvé par le Conseil du FEM le 21 novembre 2003.
    (41) مكافحة استنزاف الموارد الحية وتدهور المناطق الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا ومن خلال الأعمال الإقليمية المعتمدة على النظام الإيكولوجي ومشروع إقليمي يشمل أنغولا وبنن والكاميرون وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية والغابون وغانا وغينيا الإستوائية وغينيا بيساو وليبيريا ونيجيريا وسان تومي وبرنسيبي وسراليون وتوغو وهو المشروع الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
  • Lutte contre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le Grand écosystème marin du Courant de Guinée, grâce à des activités régionales fondées sur l'écosystème; projet régional auquel participent l'Angola, le Bénin, le Cameroun, Congo DR, la Côote d'Ivoire, le Gabon, le Ghana, la Guinée équatoriale, la Guinée-Bissau, le Libéria, le Nigéria, la République démocratique du Congo, São Tomé-et-Principe, la Sierra Leone et le Togo, approuvé par le Conseil du FEM le 21 novembre 2003.
    (34) مكافحة استنزاف الموارد الحية وتدهور المناطق الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا ومن خلال الأعمال الإقليمية المعتمدة على النظام الإيكولوجي ومشروع إقليمي يشمل أنغولا وبنن والكاميرون وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية والغابون وغانا وغينيا الإستوائية وغينيا بيساو وليبيريا ونيجيريا وسان تومي وبرنسيبي وسراليون وتوغو وهو المشروع الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
  • Le Traité ne compte actuellement pas de mécanismes de vérification qui lui soient propres; il s'appuie sur le système des accords de garanties de l'AIEA conclus avec les différents pays et sur l'autorité du Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour soumettre des situations précises au Conseil de sécurité des Nations Unies, qui peut agir seulement dans des situations précises qui mettent la paix et la sécurité internationales en danger.
    وقالت إن المعاهدة ليست لديها في الوقت الحالي آليات للتحقق خاصة بها، معتمدة على نظام اتفاقات الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع كل بلد على حدة وعلى سلطة مجلس محافظي الوكالة في إحالة حالات محددة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والذي لا يمكنه أن يتصرف إلاّ في حالات محدّدة تعَّرض السلم والأمن الدوليين للخطر.
  • La viabilité des pêches ne pourra être garantie que par une pêche responsable dans l'écosystème marin et le traitement par les organismes de gestion des pêches de questions telles que l'état des ressources, la salubrité de l'environnement, l'effet des méthodes et pratiques de pêche sur les espèces et les écosystèmes marins associés et dépendants, l'importance des facteurs économiques et sociaux et le cadre juridique et administratif nécessaire pour assurer la conservation et la gestion des ressources halieutiques.
    يمكن تحقيق استدامة مصائد الأسماك فقط من خلال الصيد المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري، ومعالجة إدارة مصائد الأسماك لمسائل من قبيل حالة البيئة ومواردها وصحتها، وتأثير ممارسات وطرائق الصيد على الأنواع المرتبطة بالأسماك التي يتم صيدها وعلى الأنواع المعتمدة عليها وتأثيرها على النظام الإيكولوجي البحري، وأهمية العوامل الاقتصادية والاجتماعية، والإطار القانوني والإداري المطلوب لكفالة إدارة الموارد السمكية والمحافظة عليها.
  • La surpêche et l'application d'une approche écosystémique à la gestion des pêches à l'aide de grands écosystèmes marins comme unités de gestion font l'objet d'autres initiatives, soit le projet de lutte contre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le grand écosystème marin du Courant de Guinée grâce à des activités régionales fondées sur l'écosystème, auquel participent 16 pays d'Afrique de l'Ouest et plusieurs organisations et donateurs; le partenariat stratégique pour la durabilité de la pêche dans les grands écosystèmes marins de l'Afrique subsaharienne; le partenariat stratégique pour les grands écosystèmes marins de la Méditerranée; et l'établissement du diagnostic de situation transnationale et d'un plan préliminaire pour les grands écosystèmes marins de la baie du Bengale.
    وهناك مبادرات أخرى تتصدى لتقنيات الصيد المدمرة مثل مسألة الصيد المفرط، وتدعو إلى وضع نهج يراعي النظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك، باستعمال النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة كوحدات للإدارة تشمل، مشروع مكافحة استنزاف الموارد الحية وتدهور المناطق الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري لتيار غينيا من خلال الأعمال الإقليمية المعتمدة على النظام الإيكولوجي، بمشاركة 16 بلدان من بلدان غرب أفريقيا وعدد من المنظمات والجهات المانحة؛ والشراكة الاستراتيجية من أجل استدامة مصائد الأسماك في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وللشراكة استراتيجية من أجل النظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر الأبيض المتوسط، وإعداد إطار أولي يتعلق بإجراء تحليل تشخيصي عابر للحدود من أجل النظام الإيكولوجي البحري الكبير في خليج البنغال.